Mahzor

New York Public Library

Churches

Sarajevo Haggadah

Mah Nishtanah

Sarajevo haggadah

Antaea Darom

Israeli women's art

Action

Torah as music

Ben Heine

Action

ceramic bowl

Mohammad Said Kalash, "Offering Reconciliation" exhibit (photo: Ilan Amihai)

Action

Punch and Judy/Pinchas and Jamila

Avi Katz

Action

David Grossman

Ben Heine

Action

Eldrige Street shul

Lower East Side

Action

Dove

Ben Heine

Action

Two birds

Hoda Jamal

Action

Israeli and Palestinian boys

from documentary, Promises

Action

Cat in the Hat

Yiddish version

Action

Daylight through the Wall

Banksy: graffiti art on Separation Wall

Action

Maurice Sendak's Brundibar set

New Victory Theater (photo: Nan Melville/NYT)

Action

Daniel Barenboim, West-Eastern Divan Orchestra

Palestinian-Israeli musical ensemble (photo: Kerstin Joensson/AP)

Action

Great Day on Eldrige Street

N.Y.'s klezmer greats celebrate shul rededication (photo: Leo Sorel)

Action

Joint Appeal for Peace

(Avi Katz)

Joint Appeal for Peace

Ketubah, Ancona, Italy (1772)

(Jewish Theological Seminary library)

Ancona ketubah

Arab-Jewish Song for Peace

UPDATED: My reader, Amir, just provided new background and information about the song and I’ve updated this post.

One of my readers, S, e-mailed me about a great song which he’s uploaded to YouTube called Heveinu Shalom Aleinu-Ma Ana Ajmal Min Salam. This is in no way to be confused with Heveinu Shalom Aleichem, a rather tired old Jewish song that has long outlived any musical usefulness it ever had. The song S sent me was written by Shlomo Gronich and Ehud Manor as Peace Child Israel, Israel’s answer to We Are the World. In 2000, during the Intifada and a very low moment for Israeli-Palestinian relations, the composer and lyricist decided to broaden the song. And so Heveinu Shalom Aleinu was born, with the collaboration of Peace Child Israel Millenium Year workshops in which Israeli and Palestinian children wrote about their feelings and dreams regarding the conflict. Magid Abu Rokun joined Manor in writing Arabic lyrics for the song and Mikhail Marun (oud) turned the arrangement into one that incorporated Arab as well as Israeli Jewish styles.


The Jewish and Arab musicians are obviously having a grand old time and rejoicing in their ability to share their joy with their brethren. The music really cooks and the instrumentation sounds like a traditional Arabic orchestra–or at least an Israeli crossover version of one. If you’re interested in Israeli-Palestinian peace this will be a cure for what ails you. The musicians tell us: peace is possible.

We Brought Peace Ourselves

There are connections between us
Of which our parents never dreamed
We talk in ways never heard before
We are here for all
We are a bridge and a ladder
For all those who dream
For all those who dreamed
While we live and in our days
We will sing with our voices
We brought peace ourselves.

If your feast becomes mine
Your faith and dreams too
Then we can build a new world of love and peace
When the intention becomes clear all people become human
A family drinks from the same cup
The cup of peace
We have nothing more beautiful than peace.

Yes, our parents ate the sour grapes of yesterday
But our teeth, you’ll be surprised, have not decayed
Together we will open our hearts
Together we will open our minds
With the children of peace
With the children of dreams

These are the wonderful musicians who made this recording possible:

Zehava Ben, Shlomo Gronich, Nivine Jaabri, Elias Julianos, Eli Luzon, Lubna Salame, Lea Shabat and Sahmir Shukri and participants from the Peace Child Israel workshops in Ramle and Lod and elementary schools students from Ibn Rudg (Qalansua) and Elentary School for the Arts (Tel Aviv).

Instrumentalists:

Drums: Doron Rafaeli
Bass: Alon Nadel
Percussion: Gadi Seri
Guitar: Shmulik Budagov
Oud: Mikhail Marun
Piano: Shlomo Gronich
Darbuka: Bishara Nadaf
Flute: Amir Milstein
Nai Alfred Hadjar
Violin: Bashir Assad
Clarinet: Chanan Bar-Sela

Another of my readers tells me that S was one of the first Israeli military refusers who showed the courage to refuse to serve in the Occupied Territories. I salute him for his vision and bravery.

Tags: , ,

7 Responses to “Arab-Jewish Song for Peace”

  1. Dan Sniderman says:

    Watching this video literaly brought tears to my eyes. It’s one of the most amazing things I’ve seen in a long time. Thank you Richard for posting it.

  2. amir says:

    Some of the performers I recognize are Shlomo Gronich (with goatee beard), Zehava Ben (dark haired woman) and Eli Luzon (albino). One of the guys singing in Arabic looks like Samir Shukri though he is Jewish so I could be wrong.

  3. amir says:

    I was right about Samir Shukri. Also performing Lubna Salma, Nivin Jabri, Elias Julianos, and Lea Shabat.
    It was written in the year 2000, so it’s not exactly new.
    Here is a link about the song: http://www.mideastweb.org/peacechild/pcsong.html

  4. amir says:

    Whoops, my mistake. Samir Shukri is a popular Israeli singer who has sung and written songs in hebrew but he isn’t Jewish.

  5. Watching this video literaly brought tears to my eyes. It’s one of the most amazing things I’ve seen in a long time.

    That is high praise coming from a fellow musician like yrself.

    Amir: Thanks for filling us in on the personnel & history. I wonder whether such a song could’ve been written & performed in these dark days.

  6. Lis Perlman says:

    I am a member of the Portland (Oregon/USA) Peace Choir. For our next cycle of concerts we want to sing songs from parts of the world that are struggling to find peace…
    I came across the beautiful recording of the above song and I am wondering if you can help us find the written music to this song…and maybe others within the same spirit. We also need to know if the song is copyright protected.
    Thanks for anybody’s help
    And compliments on your wonderful and interesting web page!

Leave a Reply

Performance Optimization WordPress Plugins by W3 EDGE