Mahzor

New York Public Library

Churches

Sarajevo Haggadah

Mah Nishtanah

Sarajevo haggadah

Antaea Darom

Israeli women's art

Action

Torah as music

Ben Heine

Action

ceramic bowl

Mohammad Said Kalash, "Offering Reconciliation" exhibit (photo: Ilan Amihai)

Action

Punch and Judy/Pinchas and Jamila

Avi Katz

Action

David Grossman

Ben Heine

Action

Eldrige Street shul

Lower East Side

Action

Dove

Ben Heine

Action

Two birds

Hoda Jamal

Action

Israeli and Palestinian boys

from documentary, Promises

Action

Cat in the Hat

Yiddish version

Action

Daylight through the Wall

Banksy: graffiti art on Separation Wall

Action

Maurice Sendak's Brundibar set

New Victory Theater (photo: Nan Melville/NYT)

Action

Daniel Barenboim, West-Eastern Divan Orchestra

Palestinian-Israeli musical ensemble (photo: Kerstin Joensson/AP)

Action

Great Day on Eldrige Street

N.Y.'s klezmer greats celebrate shul rededication (photo: Leo Sorel)

Action

Joint Appeal for Peace

(Avi Katz)

Joint Appeal for Peace

Ketubah, Ancona, Italy (1772)

(Jewish Theological Seminary library)

Ancona ketubah

Take Me Under Your Wings
Chaim Nachman Bialik

Hachnisayni Tachat Knafayich (Hebrew)

Take me under your wings,
Be mother and sister to me.
May your lap be a shelter for my head,
A nest for my desolate prayers.

At twilight, the time of compassion
Lean down and I will reveal to you a secret of my sorrows;
‘They say there is youth in the world…
Where is my Youth?’

Another mystery I will confess to you:
My soul is singed by flame;
‘They say there is love in the world–
Where is Love?’

The stars lied to me,
There was a dream–but it too is past;
Now I have nothing in the world–
Not a thing.

Take me under your wings,
Be mother and sister to me,
Be your lap a shelter for my head,
A nest for my desolate prayers.

This poem, as with many of Bialik’s finest works, recounts the desperate predicament of Russian Jews in the first decades of the 20th century as they faced savage pogroms, mass emigration, and privation. I found a deeply moving reference to this poem in a memorial account of Rabbi Abel of Dubossar (d. 1925):

I will never forget his visit to our house on Simchat Torah (holiday) 1921. As was typical of him, his conversation was sprinkled with wisdom and Torah. Suddenly he stopped talking and began to sing with a sweet voice Bialik”s “Hachnisini Tachat Knafayich” (Take Me under your wings). He sang with great emotion while hot tears fell from his eyes. We were startled by the depth of his soul. We sat like stone and could not move a muscle. We felt that this time the man had revealed the sense of suffering and tragedy that he felt so deeply but had kept hidden from everyone. Such a “Hachnisini” we never heard before nor in the days to come until this present time.

(All poetry translations on this site by Richard Silverstein)

Leave a Reply

Performance Optimization WordPress Plugins by W3 EDGE